K 2.56 M
English
Español
Français
2
17
32
5.962-215.0 01/07
MODEL OVERVIEW
1 High pressure outlet
2 Detergent suction tube with filter
3 ON/OFF switch
10 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
11 Water inlet with garden hose
connector
4 Hose/Cord Hook
12 Wheels
13 Trigger gun
5 Retrectable transport handle
6 Handle
14 High pressure hose
15 Trigger gun safety lock
16 Dirtblaster® (Rotating spray wand)
17 Vario Power Spray wand
7 Transport handle lock
8 Spray Wand Storage
9 Trigger Gun Holder
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
CAUTION – Gun Kicks Back – Hold
with both hands.
„ The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
WARNING – Risk of Electrocution –
„ Inspect cord before using – Do not
use if cord is damaged.
„ Keep all connections dry and off the
ground.
basic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
„ Read all the instructions before us-
ing the product.
„ To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod-
uct is used near children.
„ Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
„ Stay alert – watch what you are do-
ing.
„ Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco- „ Do not touch plug with wet hands.
hol or drugs.
„ Do not use extension cord with this
„ Keep operating area clear of all per-
sons.
product.
„ Connect to individual branch circuit
„ Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
„ Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
„ This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter
Built Into The Power Cord Plug. If
Replacement Of The Plug Or Cord
Is Needed, Use Only Identical Re-
placement Parts.
WARNING – Risk of Injection or Injury –
Do Not Direct Discharge Stream At Per-
sons.
only.
ƽ WARNING
„ DO NOT SPRAY ELECTRICAL AP-
PARATUS AND WIRING.
„ DO NOT USE WITH FLAMMABLE
LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS.
„ HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR
OF NOZZLE.
„ INJECTION HAZARD: EQUIP-
MENT CAN CAUSE SERIOUS IN-
JURY IF THE SPRAY
PENETRATES THE SKIN. DO NOT
POINT THE GUN AT ANYONE OR
ANY PART OF THE BODY. IN
CASE OF PENETRATION SEEK
MEDICAL AID IMMEDIATELY.
„ THIS SYSTEM IS CAPABLE OF
PRODUCING 1600 PSI TO AVOID
RUPTURE AND INJURY, DO NOT
OPERATE THIS PUMP WITH COM-
PONENTS RATED LESS THAN
1600 PSI WORKING PRESSURE
(INCLUDING BUT NOT LIMITED
„ High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di-
rected at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
„ Wear safety goggles.
WARNING – Risk Of Explosion – Do
not spray flammable liquids.
„ Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
4 English
TO SPRAY GUNS, HOSE AND
HOSE CONNECTIONS).
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
„ BEFORE SERVICING, CLEANING
OR REMOVING ANY PARTS,
SHUT OFF POWER AND RELIEVE
PRESSURE.
„ IF CONNECTION IS MADE TO A
POTABLE WATER SYSTEM, THE
SYSTEM SHALL BE PROTECTED
AGAINST BACKFLOW.
ƽ CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be con-
nected directly to the public drinking wa-
ter supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
In a double-insulated product, two sy-
stems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a doub-
le-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be iden-
tical to the parts they replace. A dou-
bleinsulated product is marked with the
words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED”. The symbol
„ Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
„ Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
„ Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
„ The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
„ Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
“
” may also be marked on the product.
„ Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
GROUND FAULT CIRCUIT INTER-
RUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric
shock. Should replacement of the plug
or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include
GFCI protection.
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
Screwdriver, small size (not supplied)
for connecting high pressure hose and
trigger gun.
Assembly
Î STEP 1:
Insert wheels into the side holes of
the unit.
Î STEP 2:
Attach the high pressure hose to the
trigger gun.
A Pull out the locking slide from the
right side of the trigger gun handle.
B Insert the small end of the high pres-
sure hose into place.
C Push the locking slide back into the
trigger gun to lock the hose in posi-
tion.
6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a working outlet.
– Press “RESET” button.
– Press “TEST” button.
Red indicator on “RESET” button
should appear.
– Press “RESET” button again for use.
ƽ WARNING
Do not use if above test fails.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
Note: The actual appearance of the GFCI may
be different from this illustration.
Î STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Î STEP 7:
Î STEP 4:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
English 7
USING THE ACCESSORIES
ƽ WARNING
Dirtblaster®
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
„ This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Vario Power Spray Wand
„ The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
For reduced pressure turn the wand
collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand
must be positioned to the low
pressure setting (Mix).
„ Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster.
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure (Min.).
Î STEP 1:
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
ƽ CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the op-
eration of the machine and void the war-
ranty.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the envi-
ronment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a long-
er life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
Î STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter-
gent. Place the filter end of detergent
suction tube into the container.
The following Kärcher detergents are
available:
One Gallon ready to use
„ All Purpose & Vehicle Cleaner
„ Deck & Patio Cleaner
„ Heavy Duty Degreaser
„ Exterior House Cleaner
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit: Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
ƽ CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
Î STEP 4:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war-
ranty.
English 9
TAKING A BREAK five minutes or more
Î STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O)
position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Press trigger to release water pres-
sure.
Î STEP 7:
Unlock and retract transport handle.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
10 English
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections.
ƽ CAUTION
Î 2: Turn on the machine for a few se-
conds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump as-
sembly and accessories and will void
the warranty.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Cleaning the detergent filter
Î Pull out the detergent filter and rinse
out in warm water.
Pull out water inlet filter with flat-
nose pliers.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
English 11
CLEANING TIPS
ing Kärcher Pressure Wash or Degreas-
Deck Cleaning
er, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, ap-
ply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on sur-
face 1-3 minutes. Do not allow deter-
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher
Touchless Vehicle Wash, apply to sur-
face at low pressure. For best results,
clean one side of vehicle at a time and al-
ways apply detergent from bottom to top,
do not allow detergent to dry on surface.
If needed, use special wash brush at-
tachment (not included) to remove stub-
born dirt. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray noz-
zle approximately 6-8 inches from the
cleaning surface (distance should in-
crease when rinsing pin-striping or other
sensitive surfaces). Always clean from
top to bottom and from left to right. For
best results, wipe surface dry with a
chamois or soft dry cloth.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If
using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of ap-
proximately 6 feet and always apply de-
tergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be
drying, simply wet down surface with
fresh water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If
using Kärcher Pressure Wash or De-
greaser, apply detergent at low pressu-
re. Allow Pressure Wash to remain on
surface 1-3 minutes. Do not allow deter-
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
12 English
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle ap-
proximately 3-6 inches from the cle-
aning surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting ac-
tion.
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best re-
sults, clean from top to bottom and from
left to right.
Recommendations
„ Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, ap-
ply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure in a sweeping motion keeping the
„ If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
„ When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
„ For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
Optional Cleaning Accessories
Optional accessories are available to
of water out of a standing source, such
further enhance your cleaning capabili- as a barrel or bucket. Fits most Karcher
ties. These accessories are accurate as pressure washers up to 2300 PSI.
of the printing date of this manual.
Please check our website
and up-to-date information.
Part No. 2.637-214.0
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pressu-
re washer with screw-on type gun con-
nections from 2400psi to 2500psi,
Extension Hose for all Kärcher high
pressure washers between the original
equipment hose and machine up to
2500 psi.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corro-
sion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Karcher pressure
washers!
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Part No. 9.558-998.0
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
Water Pumping Kit
Attach this accessory to your pressure
washer to quickly pump large quantities this extension kit. Includes 4 aluminum
English 13
sections for variable length. 66" fully as- pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
sembled. Fits most Karcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
onet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Rotating Wash Brush (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try Karcher's Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house washer, add abrasive material and at-
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
tack the rust and paint with our eco-
friendly alternative. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
your cleaning job much easier. The an- onet)
gle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A must-
have accessory designed for Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects di-
rectly to the trigger gun. Fits most
Karcher pressure washers up to 2300
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm PSI. (bayonet)
painted surfaces. Easily attaches direct- Part No. 6.964-507.0
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn
T 100 Wide Area Surface Cleaner
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying deter-
gent. Fits most Karcher pressure wash-
ers up to 2300 PSI. (bayonet)
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splash-
back, there is no better solution than
Karcher's T 100. It saves time by clean-
ing a one foot wide area gently as it hov-
ers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? Karcher's pipe cleaning
kit is the answer! The pipe cleaner pro- and use the handle to clean garage
pels itself forward while simultaneously doors and other vertical surfaces. In-
flushing out debris. For example, insert cludes two nozzles which spin at high
the cleaning nozzle in the base of a
speed for optimum results. Our top sell-
downspout, pull the trigger on the pres- ing accessory for Karcher pressure
sure washer gun and watch as the noz- washers up to 2300 PSI. (bayonet)
zle shoots out leaves and other debris
while climbing upward. Connects direct-
ly to the trigger gun of most Karcher
Part No. 2.640-959.0
14 English
Troubleshooting
ƽ CAUTION
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
Symptom
Cause
Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I)
(O) position.
position
Tripped GFCI plug.
Press “RESET” button on
GFCI plug.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Try a different outlet.
Unit does not reach Diameter of garden hose is Replace with a 5/8 inch or
high pressure.
too small.
larger garden hose.
Water supply is restricted.
Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low
pressure position.
Turn spray wand to high
pressure position.
Output pressure
varies high and low. supply.
Not enough inlet water
Turn water on full force.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by
squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges
through the nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is
obstructed.
Blow out or remove debris
with a fine needle.
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through
wand. detergent suction tube.
English 15
Symptom
Cause
Solution
No detergent.
Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Check connection.
Detergent is too thick.
Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Run warm water through filter
to remove debris.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged
detergent suction tube.
Spray wand is in high
pressure position.
Discharge nozzle is
obstructed.
Remove obstruction or re-
place detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris
with fine needle.
Garden hose
Loose fittings.
Tighten fittings.
connection leaks.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
attached.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension
and twist into the locked
position.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeez-
ing trigger gun until a steady
flow of water emerges
through the nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10 drops
per minute is
Loose fittings.
Check that all fittings are
tight.
Water seals are damaged or Call Customer Support
worn.
permissible).
Oil Drip.
Oil seals are damaged or
worn.
Call Customer Support
Kärcher Customer Service CDN
Kärcher Customer Support USA
If you encounter any additional difficul-
ties not listed, please call
1-800-537-4129 for help or visit our
website: www.karcher-usa.com/home
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our
website: www.karcher-canada.com
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
16 English
Manual de usario del Limpiador de Alta Presiòn
Vista General del Modelo
Instrucciones de Seguridad
Importantes
Instrucciones de Montaje
Instrucciones de Funcionamiento 21
Utilización de los Accesorios
Trabajar con Detergentes
Tomarse un Descanso de cinco
minutos o más
Apagado y Limpieza
Instrucciones de Conservación y
Mantenimiento
18
Responsabilidades del
propietario/usuario
19
20
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el inglés, el
propietario/comprador debe responsa-
bilizarse de leer y comentar las instruc-
ciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
22
23
24
24
25
26
Consejos de Limpieza
Accesorios de Limpieza Opcionales28
Localicación y reparación de averías30
Símbolos de aviso de seguridad
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
ƽ PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi-
nente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ƽ ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
Soporte Kärcher EE.UU.
ƽ ATENCIÓN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Por favor, dedique unos minutos a re-
gistrar su aparato de lavado a presión
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Especificaciones
Soporte Kärcher CDN
Presión de trabajo
Volumen de agua
Amperaje
1600 PSI
1.3 GPM
13 AMPS
120 V
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Voltaje
Soporte Kärcher Mexico
Nº de pieza
Nº de serie
1.672-465.0
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Sólo para uso doméstico.
Español 17
Vista General del Modelo
1 Salida de alta presión
10 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
11 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
12 Ruedas
13 Pistola de disparo
14 Manguera de alta presión
15 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
2 Tubo de succión de detergente con
filtro
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Soporte para manguera/cable
5 Mango para el transporte, plegable
6 Asa de transporte
7 Dispositivo de bloqueo del mango
para el transporte
16 Dirtblaster® (pulverizador
telescópico rotatorio)
8 Zona de recogida, pulverizador
9 Zona de recogida, pistola
17 Pulverizador telescópico variable
18 Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA
„ Póngase gafas protectoras.
„ No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos
pueden causar lesiones físicas al
usuario y daños irreversibles al apa-
rato.
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas, in-
cluidas las siguientes:
„ Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
„ Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau-
ciones cuando se utilice el aparato
cerca de niños.
„ Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen-
te. Familiarícese con los controles.
„ Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio-
nes secas y alejadas del suelo. No
toque el enchufe con las manos mo-
jadas.
„ El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se
dispare accidentalmente. Esta ca-
racterística de seguridad NO blo-
quea el disparo en la posición de
encendido.
„
Esté alerta; mire lo que esté haciendo.
„ No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec-
tos del alcohol o las drogas.
„ No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
„ Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
„ No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base
inestable. Mantenga en todo mo-
mento una buena base de apoyo y
un buen equilibrio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
MANTENIMIENTO A UN ARTEFACTO
QUE TIENE DOBLE AISLAMIENTO
„ Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
„ Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el en-
chufe o el cable, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
„ Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc-
tamente a personas.
„ Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos
ni al aparato mismo.
Los artefactos con doble aislamiento ti-
enen dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. Esto significa
que no trae medios de conexión a tierra
y que tampoco se le debe agregar uno.
El mantenimiento de estos artefactos
exige mucho cuidado y conocimiento
del sistema y sólo debe hacerlo perso-
nal calificado de servicio. Las piezas de
repuesto deben ser idénticas a las origi-
nales.Los artefactos con doble aisla-
miento están marcados "DOUBLE
INSULATION" o "DOUBLE INSULA-
TED". También podría tener el símbolo
“
”.
Español 19
nexión directamente por ejemplo a tra-
vés de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
„ La manguera de agua tiene que tener
al menos 5/8 pulgadas de diámetro.
„ El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
„ El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente va-
cío de 5 galones durante un minuto.
„ La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/40°C.
„ No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
„ Evite siempre que la unidad aspire re-
siduos utilizando una fuente de abas-
tecimiento cuya agua esté limpia.
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un in-
terruptor de circuito de avería por pue-
sta a tierra montado en el enchufe del
cable de potencia. Este aparato propor-
ciona una protección adicional contra el
riesgo de electrochoque. Si es necesa-
rio reemplazar el enchufe o el cable, uti-
lice piezas idénticas.
Suministro de agua
(sólo agua fría)
ƽ ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la co-
Instrucciones de Montaje
Î PASO 1:
A Desenganche la lengüeta corrediza
de fijación del lateral derecho del
asa de la pistola
Insert wheels into the side holes of
the unit.
B Inserte el extremo pequeño de la
manguera de alta presión en su sitio.
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza
de fijación en la pistola de disparo para
fijar la manguera en esa posición.
Î STEP 2:
Monte la manguera de alta presión
en la pistola de disparo.
20 Español
Instrucciones de Funcionamiento
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre-
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
Î PASO 2:
Î PASO 5:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de dispa-
ro. Empújelo en sentido contrario al
de la tensión que ejerce el muelle y
gírelo hasta que quede en la posi-
ción de bloqueo.
Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
– Pulsar el botón ’’RESET" (Reinicio)
– Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "ON".
– Pulsar el botón ’’RESET".
ƽ ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Î PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Nota: El aspecto actual del interruptor de cir-
cuito de avería por puesta a tierra puede ser
distinto al de la ilustración.
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
del pistola de dispano. Dispare la pi-
stola para eliminar el aire aprisiona-
do y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla pulverizadora.
Español 21
Î PASO 7:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el gatillo.
Utilización de los Accesorios
ƽ ADVERTENCIA
Dirtblaster® (pulverizador
telescópico rotatorio)
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
„ Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
Pulverizador telescópico variable
„ El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi-
te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la anil-
la del pulverizador en dirección al
„Mín“.
No está recomendada para mate-
riales delicados, solapados, su-
perficies pintadas, cubiertas o
coches.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
22 Español
Trabajar con Detergentes
obtener información específica sobre
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (mín.).
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulverizador
telescópico en el ajuste de baja presión
(Mix).
cómo limpiar diferentes superficies.
ƽ ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento es-
pecificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado con detergentes de limpieza del fabri-
cante. El uso de otros detergentes de
limpieza puede afectar al funcionamiento
del aparato y hacer que deje de tener vali-
dez la garantía.
Utilice siempre detergente Kärcher para
obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher
han sido especialmente concebidos para
proteger el medio ambiente y el limpiador a
presión. Su fórmula especial no obstruirá el
filtro del tubo de succión y protegerá las pie-
zas internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga. Para ad-
quirir los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes
detergentes Kärcher:
Î PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergen-
te dentro del recipiente.
Un galón listo para usar
„ Limpiador multiuso & vehículos
„ Limpiador para cubiertas
„ Desengrasante
„ Limpiador doméstico
Î PASO 3:
ƽ ATENCIÓN
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I). Presione el gatillo para po-
ner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es introducido en
la unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
No utilice nunca:
–
Lejía, productos que contengan cloro ni
otro tipo de productos químicos corro-
sivos
–
Líquidos que contengan disolventes (p.
ej., diluyentes de pintura, gasolina, acei-
tes)
–
–
–
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
Î PASO 4:
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la ga-
rantía.
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados, consulte
la sección de consejos de limpieza para
Español 23
Tomarse un Descanso de cinco minutos o más
Î PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (O).
Apagado y Limpieza
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posi-
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
ción de apagado (0); después, desen-
chufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 6:
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 7:
Suelte el dispositivo de bloqueo del
mango e repliegue el mango para el
transporte.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
24 Español
protección contra los agentes invernales y
almacenamiento prolongado
Î 1: Desconecte todas las conexiones
ƽ ATENCIÓN
de agua.
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
Kärcher también recomienda el práctica
Î 3: Evite que la manguera de alta pre- general de usar un protector de bomba
sión se retuerza.
como "Protección de bomba Kärcher"
para ayudar en el almacenamiento du-
rante los meses de invierno.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no
llegue a temperaturas bajo cero. NO
lo almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
Instrucciones de Conservación y Mantenimiento
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con alicates planos.
Limpieza del filtro de detergente
Î Extraiga el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Î PASO 4:
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Reinsertar de nuevo el filtro de ent-
rada de agua y la arandela.
Español 25
Consejos de Limpieza
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim-
piar.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se se-
que el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, ase-
gúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que que-
den marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjua-
gue a alta presión mediante un movi-
miento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas espe-
cialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí-
quelo a la superficie a baja presión (pa-
ra obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproxi-
madamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie du-
rante 1-3 minutos. No deje que el deter-
gente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, sim-
plemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un acce-
sorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con ce-
pillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
26 Español
limpiar (la distancia se debe incremen-
tar en el caso de que se enjuaguen su-
perficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Recomendaciones
„ Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
„ Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Parrillas de barbacoas, equipos con
motor exteriores y herramientas de
jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o De-
greaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
„ Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär-
cher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lava-
do (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Español 27
Accesorios de Limpieza Opcionales
Disponemos de accesorios de limpieza
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son pre-
cisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
¿Necesita limpiar ventanas de segun-
dos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
66" con este kit alargador. Incluye 4 pie-
zas de aluminio para que la longitud sea
variable. De 66" montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a
presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lu-
bricante a las válvulas y juntas de es-
tanqueidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Karcher!
Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Karcher. Utilícelo en el automóvil, sola-
pados o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 9.558-998.0
Kit de bombeo de agua
Monte este accesorio en su limpiador a
presión para bombear rápidamente
grandes cantidades de agua desde una
fuente fija, como un barril o cubeta. En-
caja en la mayoría de limpiadores a pre-
sión de Karcher de hasta 2300 PSI.
Nº de pieza 2.637-214.0
Mangueraalargadora/derepuestode
alta presión de 25 pies
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher con co-
nexiones roscadas para pistola desde
2400psi a 2500psi, manguera alargado-
ra para arandelas de presión Kärcher
entre la manguera del equipo original y
la máquina (hasta 2500 psi).
Hecho con cerdas suaves que no da-
ñan las superficies pintadas. Se monta
fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de coches, bar-
cas, muebles de patios y otras superfi-
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-850.0
Nº de pieza 2.640-740.0
28 Español
Kit de limpieza de tubos de 25 pies
(bayoneta)
Accesorio espumador de detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajantes atascados? ¡El kit de limpieza tapón del depósito con detergente líqui-
de tubos de Karcher es la solución! El do para el limpiador a presión para ge-
limpiador de tubos se propulsa así mis- nerar la pulverización de espuma. Se
mo hacia delante y quita a la vez la su- conecta, directamente, a la pistola de
ciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
de limpieza en la base de una bajante, dores a presión de Karcher de hasta
presione el gatillo del limpiador a pre-
sión y obserbe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende hacia arriba. Se conecta, di-
rectamente, a la pistola de disparo de la
mayoría de los limpiadores a presión de
Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747,0
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de zonas
amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de Karcher.
Ahorra tiempo al limpiar un área a un
pie suavemente mientras "levita", pro-
porcionando una limpieza consistente
sin rayar. Cuando termine de limpiar el
patio o camino, quite el pulverizador y
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que utilice el asa para limpiar las puertas del
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
garaje y otras superficies verticales. In-
cluye dos boquillas que giran a gran ve-
locidad para que el resultado sea
añada material abrasivo y ataque el óxi- óptimo. Nuestro accesorio líder en ven-
do y la pintura con nuestra alternativa tas para limpiadores a presión de Kar-
ecológica. Encaja en la mayoría de lim- cher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
piadores a presión de Karcher de hasta Nº de pieza 2.640-959.0
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792,0
Español 29
Localicación y reparación de averías
ƽ ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Síntoma
Causa
Solución
El motor no arranca
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de posición de “encendido” (I)
“apagado” (O).
Gire el interruptor hasta la
Tomacorriente GFCI equivoca- Pulsar el botón "RESET" del
do
enchufe GFCI.
El cable de potencia no está
enchufado.
Enchufe el cable de potencia.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente
adecuada.
Inténtelo con otro tomacorriente
La unidad no llega a la El diámetro de la manguera de Reémplacela por una manguera
alta presión.
jardín es demasiado pequeño. de jardín de 5/8 pulgadas.
El suministro de agua está
restringido.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de
entrada no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo .
El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en
obstruido. agua caliente.
El pulverizador telescópico está Ponga el pulverizador telescópi-
en la posición de baja presión. co en la posición de alta presión.
La presión de salida
varía entre alta y baja entrada no es suficiente.
presión.
El suministro de agua de
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en
obstruido.
agua caliente.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja
fina.
Pistola, manguera o
pulverizador telescópico
calcificados.
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergente.
30 Español
Síntoma
Causa
Solución
No entra detergente. El tubo de succión de detergente Compruebe la conexión.
no está correctamente
conectado al aparato.
El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para
espeso.
obtener mejores resultados
utilice detergente Kärcher.
El filtro del tubo de succión de Deje correr agua caliente por el
detergente está obstruido. filtro para quitar la suciedad.
El tubo de succión de detergente Quite la obstrucción o
está dañado u obstruido reemplace el tubo de succión de
detergente.
El pulverizador telescópico está Ponga la punta del pulverizador
en la posición de alta presión. telescópico en la posición de
baja presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o qui-
te la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la
manguera de jardín
fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o
está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
El pulverizador
telescópico fuga.
El pulverizador telescópico no Inserte el pulverizador telescópi-
está montado correctamente.
co en la pistola de disparo. Pre-
siónelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo ha-
sta que quede en la posición de
bloqueo.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10 gotas
por minuto es
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
accesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de agua Llame al Servicio de asistencia
permisible).
están dañadas o desgastadas.
al cliente.
Goteo de aceite.
La juntas de estanqueidad de acei- Llame al Servicio de asistencia
te están dañadas o desgastadas. al cliente.
Si se encuentra con otras dificultades
adicionales que no estén listadas, por
favor, llame para pedir ayuda.
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Español 31
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Generalites
Consignes de Securite Importantes 34
Instructions de Montage
Mode d'emploi
Utilisation des Accessoires
Emploi de Detergents
Prendre une pause ...cinq minutes ou
plus
Arret de l'Appareil et Nettoyage
Remisage Hivernal et Entreposage a
Long Terme
Instructions d'Entretien et de
Maintenance
Conseils de Nettoyage
Accessoires de Nettoyage en Option43
Dépannage 46
33
Responsabilité du propriétaire/de
l'utilisateur
36
36
37
39
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en gar-
de du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
39
40
40
40
42
Symboles d'alerte de sécurité
ƽ DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-
ne la mort ou des blessures graves”.
ƽ ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
ƽ PRUDENCE
Service après-vente Kärcher CDN
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des domma-
ges matériels.
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
Service à la clientèle aux États-Unis
Caractéristiques
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
Pression de
1600 PSI
fonctionnement
Débit d'eau
Ampérage
Tension
1.3 GPM
13 AMPS
120 V
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
N° de pièce
N° de série
1.672-465.0
A usage domestique seulement !
32 Français
GÉNÉRALITÉS
1 Sortie haute pression
10 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
11 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
12 Roulette de transport
13 Poignée-pistolet
14 Tuyau à haute pression
15 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
2 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Support de rangement pou cordon
5 Poignée de transport, rabattable
6 Poignée
7 Cran de la poignée de transport
8 Rangement, lance
16 Dirtblaster® (lance rotative)
17 Lance Vario
9 Rangement, poignée-pistolet
Français 33
Consignes de Securite Importantes
appareils électriques ou la machine
même.
ƽ ATTENTION
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
„ Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
„ Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re-
quise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
„ Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
„ Porter des lunettes de protection.
„ Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opéra-
teur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
„ Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
„ Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dis-
positif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position action-
née.
„ Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
„ Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
„ Ne pas utiliser que des rallonges.
„ Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
ƽ ATTENTION
„ NE PAS ASPERGER DES AP-
PAREILS OU CÂBLAGES ÉLEC-
TRIQUES.
„ Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
„ NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TO-
XIQUES.
„ HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE
„ Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma-
nuel.
„ Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi-
che du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cor- „ RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
don d'alimentation s'avère nécessai-
re, n'utiliser que des pièces de
rechange identiques.
MENT PEUT CAUSER BLESSU-
RES GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE
SOUS LA PEAU. NE PAS DIRIGER
LE PISTOLET SUR UNE PERSON-
NE OU UNE QUELCONQUE PAR-
TIE DU CORPS. EN CAS DE
PÉNÉTRATION, DEMANDER IM-
MÉDIATEMENT DES SOINS MÉDI-
CAUX.
„ Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
„ Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
34 Français
„ CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE
1600 PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT
RISQUE DE RUPTURE OU DE
BLESSURE, NE PAS UTILISER
CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉ-
MENTS DANS LA PRESSION DE
SERVICE NOMINALE EST IN-
FÉRIEURE À 1600 PSI (NOTAM-
MENT LES POIGNÉES-
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ƽ ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compa-
gnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'ali-
mentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re-
tour de produits chimiques dans l'ali-
mentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hy-
draulique par exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
„ Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
PISTOLETS, LES FLEXIBLES ET
RACCORDS).
„ COUPER LE COURANT ET
RELÂCHER LA PRESSION AVANT
DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE,
AU NETTOYAGE OU À TOUT EN-
LÈVEMENT DE PIÈCE.
„ SI CET APPAREIL EST RAC-
CORDÉ À UN RÉSEAU D’EAU PO-
TABLE, CE DERNIER DOIT ÊTRE
PROTÉGÉ CONTRE LES RE-
TOURS.
„ Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Protection par disjoncteur
différentiel
„ Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
„ La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
„ Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
„ Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel intégré dans la fiche
de cordon d'alimentation. Ce dispositif
fournit une protection supplémentaire
contre les risques de décharges élec-
triques. Utiliser des pièces de rechange
identiques en cas de remplacement du
cordon ou de la fiche.
Français 35
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Î ETAPE 1 :
A Retirer la languette de verrouillage
du côté droit de la poignée-pistolet.
B Mettre en place l'extrémité la plus
petite du tuyau à haute pression.
C Repousser la languette de ver-
rouillage dans la poignée-pistolet
pour bloquer le tuyau en position.
Attacher les roulette de transport.
Î ETAPE 2 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet.
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 3 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Î ETAPE 4 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir com-
plètement le robinet.
36 Français
Î ETAPE 5 :
Î ETAPE 7 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
– Appuyer sur le bouton RESET.
– Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "ON".
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
– Appuyer sur le bouton RESET.
ƽ AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du disjoncteur
différentiel peut différer de l’illustration.
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poig-
née-pistolet. Appuyer sur la gâchette
pour purger l'air jusqu'à obtenir un
jet d'eau régulier à la lance.
Français 37
UTILISATION DES ACCESSOIRES
ƽ AVERTISSEMENT
Dirtblaster® (lance rotative)
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
„ Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matéri-
aux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
Lance Vario
„ La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
38 Français
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli- ƽ ATTENTION
Observer les instructions de maintenan-
qués qu'à basse pression (Min.).
Î ETAPE 1 :
ce figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
Monter la lance Vario. Régler la lance
en position de basse pression (Min.).
Toujours utiliser les détergents Kärcher
pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kär-
cher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au revendeur ou appeler le
service après-vente.
Î ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter-
gent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau d'aspiration
de détergent munie d'un filtre.
Les détergents Kärcher suivants
sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
„ Nettoyant universel & véhicules
„ Nettoyant pour terrasses en bois
„ Dégraisseur
„ Nettoyant pour habitations
ƽ ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchet-
te pour faire fonctionner l'appareil : le
détergent liquide est aspiré dans l'ap-
pareil et mélangé à l'eau. Appliquer le
détergent sur la surface à nettoyer.
Ne pas laisser sécher.
Î ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de tou-
jours rincer le réservoir à détergent à
l'eau propre afin d'éliminer tout résidu
de détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraî-
nera l'annulation de la garantie.
Français 39
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(O).
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 5 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (O) et débrancher le cordon
de la prise.
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
Î STEP 7:
Débloquer la cran de la poignée de
transport et rabattre la poignée de
transport.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
40 Français
Remisage hivernal et entreposage a long terme
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ƽ ATTENTION
ments d'eau.
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
tordu.
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
Î 4: Ranger l'appareil et les acces-
soires dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre
d'admission d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Nettoyage du filtre de détergent
Î Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiè-
de
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
Maintenance
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 41
Conseils de Nettoyage
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Com-
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
mencer par un prérinçage de la terrasse par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
prévu d'utiliser du détergent pour terras- graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
ses et clôtures en bois Kärcher, l'appli- pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
quer à basse pression. Pour obtenir de sultats, limiter la surface de travail à en-
meilleurs résultats, limiter la surface de viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais- presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la minutes sur la surface. Ne pas laisser
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à sécher. Rincer à haute pression d'un
haute pression d'un ample mouvement mouvemant de balayage en maintenant
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas en bas et de gauche à droite.. Pour éli-
et de gauche à droite. En entamant une miner la saleté extrêmement tenace,
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat unifor-
me.
utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter-
gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer à basse pression. Pour otenir de
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est meilleurs résultats, nettoyer un côté du
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résul-
tats, limiter la surface de travail à des
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
sections d'environ 1,8 mètre et toujours (non compris) pour éliminer la saleté te-
appliquer le détergent de bas en haut). nace. Rincer à haute pression d'un
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
mouvemant de balayage en maintenant
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la buse à environ 15-20 cm de la surfa-
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
ce à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
de lavage (non compris) pour éliminer la droite.. Pour obtenir de meilleurs résul-
saleté tenace. Rincer à haute pression tats, essuyer la surface avec une peau
de haut en bas d'un mouvement de ba- de chamois ou un chiffon doux.
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
42 Français
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
Recommandations
„ Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
„ Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
„ Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.4
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté
tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la sur-
face à nettoyer. Pour obtenir de
meilleurs résultats, nettoyer de haut en
bas et de gauche à droite.
Français 43
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en op-
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
tion afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont dis-
ponibles à la date d'impression du pré-
sent catalogue. Veuillez consulter notre
pour de plus amples informations sur les
prix et les nouveautés.
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complète-
ment assemblée de 66". Convient à la
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la plupart des nettoyeurs à haute pression
corrosion et l'usure prématurée. Le pro- Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
tecteur de pompe ajoute également du N° de pièce 2.640-746.0
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
commandé pour tous les nettoyeurs à
Pour un nettoyage à moindre effort de
haute pression Kärcher !
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
N° de pièce 9.558-998.0
Kit de pompage d'eau
Ajouté au nettoyeur à haute pression,
cet accessoire permet de pomper rapi- fenêtres. La pression de l'eau du nettoy-
dement de grandes quantités d'eau eur à haute pression fait tourner douce
hors de récipients tels que tonneaux et men les brosses intérieures, exigeant
les revêtements de façades ou les
seaux. Convient à la plupart des net-
toyeurs à haute pression Kärcher jus-
qu'à 2300 PSI.
ainsi moins d'effort pour le travail de
nettoyage. L'angle de la tête de brosse
est ajustable pour faciliter l'acès aux
moindres recoins. Excellent pour l'appli-
cation de détergent. Un accessoire in-
dispensable pour les nettoyeurs à haute
pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI.
(Baïonnette)
N° de pièce 2.637-214.0
Flexible de remplacement /
d'extension à haute pression 7.5 m
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression
Kärcher avec raccord vissé de 2400 à
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression Kärcher
entre le flexible de l'équipement d'origi-
ne et la machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
N° de pièce 2.640-743.0
44 Français
Brosse de rinçage douce
Embout moussant
Faite de poils doux qui n'endommagent Idéal pour les applications requérant
pas les surfaces peintes. Se fixe facile- une mousse épaisse. Il suffit de remplir
ment sur la poignée-pistolet. Idéale con- le réservoir avec du détergent liquide de
tre la saleté tenace sur les voitures, les nettoyeur à haute pression pour produi-
bateaux, les meubles de patio et autres re un jet moussant. Se fixe directement
surfaces. Parfaite pour l'application de
sur la poignée-pistolet. Convient à la
détergent. Convient à la plupart des net- plupart des nettoyeurs à haute pression
toyeurs à haute pression Kärcher jus-
qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T-Racer
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft.
(7,5 m) (baïonnette)
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordu-
res, il n'y a pas de meilleure solution
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer ? La réponse que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner
est un kit de nettoyage de conduite Kär- du temps en agissant sur une largeur de
cher ! Le nettoyeur de conduites se pro- 30 cm, assurant ainsi un nettoyage ré-
pulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in- le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf-
sérant la buse de nettoyage au bas de fit d'enlever la lance et d'utiliser la poi-
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ- gnée pour nettoyer les portes du garage
chette du pistolet du nettoyeur à haute et autres surfaces verticales. Comprend
gulier, sans traces. Après avoir terminé
pression pour voir la buse dégager des deux buses tournant à grande vitesse
feuilles et autres débris tout en grimpant pour produire des résultats parfaits. No-
vers le haut. Se branche directement
tre accessoire le plus vendu pour les
sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
Kit de sablage humide (baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-
quer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Français 45
DÉPANNAGE
ƽ ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque répara-
tion.
Symptôme
Cause
Solution
Le moteur ne
démarre pas
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du moteur en
position ON (I).
Disjoncteur différentiel
déclenché
Appuyer d’abord sur « RESET »
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage Remplacer par un tuyau d'arrosage
insuffisant.
de 5/8" (1,6 cm).
Débit d'eau restreint.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou est
bouché.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Lance en position basse
pression.
Mettre la lance en position haute
pression.
La pression de sortie Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
varie.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou est
bouché.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et pur-
ger la pompe en appuyant sur la
gâchette jusqu'à obtenir un jet
d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer le
débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de
détergent.
46 Français
Symptôme
Cause
Solution
Il n'y a pas de
détergent.
Tube d'aspiration de détergent Vérifier le raccord.
mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.
Diluer le détergent ; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers
le filtre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de détergent Eliminer l'obstruction ou remplacer
endommagé ou obstrué.
le tube d'aspiration de détergent.
Lance en position haute
pression.
Tourner l'extrémité de la lance en
position basse pression.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer le
débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du tuyau Raccords desserrés.
Serrer les raccords.
d'arrosage fuit.
Rondelle caoutchouc perdue Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit.
Lance mal fixée.
Réinsérer la lance dans la poignée-
pistolet. Presser soigneusement
contre le ressort et tourner en
position verrouillée.
Joint torique ou insert plastique Appeler le service après-vente.
brisé.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et pur-
ger la pompe en appuyant sur la
gâchette jusqu'à obtenir un jet
d'eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente Raccords desserrés.
des fuites d'eau
Vérifier si tous les raccords sont
bien serrés.
(jusqu'à 10 gouttes
par minute sont
admissibles).
Joints d'eau endommagés ou Appeler le service après-vente.
usés.
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou Appeler le service après-vente.
usés.
Pour toute autre difficulté non mention-
née, appeler pour obtenir de l'aide.
Service à la clientèle aux États-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
Service après-vente Kärcher CDN
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
|
Infinity Speaker System 108IL10B User Manual
Ingersoll Rand Door BE365 User Manual
Insignia Fish Finder 105SX User Manual
Jonsered Lawn Mower LT2220 CMA2 User Manual
JVC CD Player GET0321 001A User Manual
KitchenAid Blender 5 Speed Professional Blender User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDV25SH User Manual
Kodak Scanner A 61506 User Manual
Kompernass Rice Cooker SRK 700 A16 User Manual
Konica Minolta Digital Camera RD 3000 User Manual